「EMS」とか「4周年」とか

本日は、特定技能(農業)申請における、追加の書類を比嘉代表が持ってきて来てくれました。

ありがとうございます。

また、EMSでネパールに在留資格認定証明書を送りました。

SAさん、PUさん、BUさん、SUさんが沖縄に来るのが楽しみです。

かけはしでは、引き続きサポートしていきますので、これから頑張りましょう!

そして先ほど気づいたのですが、かけはし株式会社は、本日で4周年を迎えました。

日頃からご支援頂いている皆様には、大変感謝しております。

ありがとうございます。

——————–

आज, श्री हिगाले विशेष सीप (कृषि) को लागी आवेदन गर्नको लागि थप कागजातहरू ल्याए।

धन्यवाद।

साथै, मैले EMS द्वारा नेपाललाई योग्यताको प्रमाणपत्र पठाएँ।

म SA, PU, BU, र SU ओकिनावामा आउँदैछ भनेर हेर्दै छु।

Kakehashi ले तपाईंलाई समर्थन गर्न जारी राख्नेछ, त्यसैले हामी सक्दो गरौं!

र मैले भर्खरै याद गरेझैं, Kakehashi Co., Ltd ले आज आफ्नो 4th वार्षिकोत्सव मनायो।

हामीलाई दैनिक आधारमा साथ दिनुहुने सबैलाई म धेरै धेरै आभारी छु।

धन्यवाद।

——————–

Hari ini, Pak Higa membawa dokumen tambahan untuk melamar keahlian tertentu (pertanian).

Terima kasih.

Juga, saya mengirim Sertifikat Kelayakan ke Nepal melalui EMS.

Saya menantikan SA, PU, BU, dan SU datang ke Okinawa.

Kakehashi akan terus mendukungmu, jadi ayo lakukan yang terbaik!

Dan seperti yang baru saja saya perhatikan, Kakehashi Co., Ltd. merayakan hari jadinya yang ke-4 hari ini.

Saya sangat berterima kasih kepada semua orang yang telah mendukung kami setiap hari.

Terima kasih.