「新しい在留カード」とか「次男の反応」とか

本日は、Rさんの新しい在留カードを届けに、沖縄県北部地域の介護施設まで行ってきました。

遠方なので、妻と次男も一緒に。

妻は会社の役員でもあるので、お得意様への紹介と挨拶も兼ねて。

そしたら、その時の次男の反応にみなさん大笑い!(笑)

あたたかく迎えてくださり、ありがとございました。

かけはしでは、引き続きサポートしていきますので、これからもよろしくお願いいたします。

PS.最後のウィスキーの写真は、Rさんからのプレゼントです。ありがとうございます。

——————–

आज, म श्री आर को नयाँ निवास कार्ड वितरण गर्न ओकिनावा प्रिफेक्चरको उत्तरी भागमा रहेको एक नर्सिंग होम गएँ।

यो टाढा छ, त्यसैले मेरी श्रीमती र दोस्रो छोरा पनि सँगै छन्।

मेरी श्रीमती पनि एक कम्पनी कार्यकारी हुनुहुन्छ, त्यसैले यसले हाम्रा नियमित ग्राहकहरूलाई परिचय र अभिवादनको रूपमा पनि कार्य गर्दछ।

त्यसबेला दोस्रो छोराको प्रतिक्रिया सुनेर सबै हाँसे ! (मुस्कान)

तपाईको न्यानो स्वागतको लागि धन्यवाद।

Kakehashi तपाईंलाई समर्थन गर्न जारी रहनेछ, त्यसैले कृपया हामीलाई समर्थन जारी राख्नुहोस्।

PS. अन्तिम व्हिस्की फोटो श्री आर द्वारा उपहार हो। मुरी मुरी धन्यवाद।

——————–

Hari ini, saya pergi ke panti jompo di bagian utara Prefektur Okinawa untuk mengantarkan kartu tempat tinggal baru Tuan R.

Itu jauh, jadi istri dan putra kedua saya juga bersama.

Istri saya juga seorang eksekutif perusahaan, jadi ini juga berfungsi sebagai pengantar dan salam untuk pelanggan reguler kami.

Kemudian, semua orang menertawakan reaksi putra kedua saat itu! (senyum)

Terima kasih atas sambutan hangat Anda.

Kakehashi akan terus mendukungmu, jadi tolong terus dukung kami.

PS.Foto wiski terakhir adalah hadiah dari Mr. R. Terima kasih banyak.