レンタル家具返却の立ち会い

本日は、GさんとKさんのレンタル家具の返却の立ち会いでした。

【わたし】

運びましょうか?

【女性スタッフ】

結構です、ありがとうございます。

彼女は重たい冷蔵庫や洗濯機など、軽々と運んでいきました。

1年ごとの契約で、レンタルするよりも自分たちで買いそろえたほうが良いということで返却。

彼女たちにとって、すっかり住みやすい環境なっていました。

かけはしでは引き続きサポートしますので、これからも頑張りましょう!

——————–

आज, म श्री जी र श्री के द्वारा भाडाका फर्निचर फिर्ता गरेको साक्षी थिएँ

【म】

के म यसलाई बोक्छु?

【महिला कर्मचारी】

यो राम्रो छ, धन्यवाद।

उनले भारी फ्रिज र वाशिङ मेसिन हल्का बोकेकी थिइन्।

यो प्रत्येक वर्षको सम्झौता हो, र यसलाई भाडामा लिनु भन्दा आफैले किन्नु राम्रो हो, त्यसैले यसलाई फिर्ता गर्नुहोस्।

उनीहरुलाई बस्नको लागि सहज वातावरण थियो ।

Kakehashi ले तपाईंलाई समर्थन गर्न जारी राख्ने छ, त्यसैले हामी सक्दो गर्न जारी राखौं!

——————–

Hari ini, saya menyaksikan pengembalian sewa furniture oleh Bpk. G dan Bpk. K.

【SAYA】

Haruskah saya membawanya?

【Staf wanita】

Tidak apa-apa, terima kasih.

Dia membawa lemari es yang berat dan mesin cuci dengan ringan.

Ini adalah kontrak setiap tahun, dan lebih baik membelinya sendiri daripada menyewanya, jadi kembalikan.

Itu adalah lingkungan yang nyaman bagi mereka untuk tinggal.

Kakehashi akan terus mendukungmu, jadi ayo terus lakukan yang terbaik!